# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-04-30 14:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-30 14:56+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../code/DialogBox.cpp:101 msgid "Enter to accept" msgstr "Bekræft med Enter" #: ../../code/DialogBox.cpp:102 msgid "Esc to cancel" msgstr "Annuller med Esc" #: ../../code/main.cpp:670 ../../code/main.cpp:784 msgid "AI" msgstr "Computer" #: ../../code/main.cpp:673 msgid "Playing field" msgstr "Spilleflade" #: ../../code/main.cpp:745 msgid "Time Trial" msgstr "På tid" #: ../../code/main.cpp:746 msgid "Score as much as possible in 2 minutes" msgstr "Se hvor mange point du kan opnå på 2 minutter" #: ../../code/main.cpp:750 msgid "Stage Clear" msgstr "Stage Clear" #: ../../code/main.cpp:751 msgid "You must clear a number of lines. Speed is rapidly increased." msgstr "Fjern et specifik antal linjer. Hastigheden stiger hurtigt." #: ../../code/main.cpp:754 msgid "Puzzle" msgstr "Gåde" #: ../../code/main.cpp:755 msgid "Clear the entire board with a limited number of moves." msgstr "Fjern alle blokke med et begrænset antal flyt." #: ../../code/main.cpp:758 msgid "Endless" msgstr "Evighed" #: ../../code/main.cpp:759 msgid "Score as much as possible. No time limit." msgstr "Opnå så mange point som muligt. Ingen tidsbegrænsning." #: ../../code/main.cpp:763 msgid "Objective:" msgstr "Formål:" #: ../../code/main.cpp:769 msgid "Movement keys:" msgstr "Bevægelsestaster:" #: ../../code/main.cpp:772 msgid "Switch: " msgstr "Skift: " #: ../../code/main.cpp:774 msgid "Restart: " msgstr "Genstart: " #: ../../code/main.cpp:777 msgid "Push line: " msgstr "Skub linje: " #: ../../code/main.cpp:892 msgid "Select Puzzle" msgstr "Vælg gåde" #: ../../code/main.cpp:895 msgid "Stage Clear Level Select" msgstr "Vælg Stage Clear-bane" #: ../../code/main.cpp:997 #, c-format msgid "Best score: %i" msgstr "Bedste resultat: %i" #: ../../code/main.cpp:998 #, c-format msgid "Time used: %s" msgstr "Tid brugt: %s" #: ../../code/main.cpp:1001 #, c-format msgid "Time used: %d : %02d" msgstr "Tid brugt: %d : %02d" #: ../../code/main.cpp:1006 msgid "Total score: %1% in %2%:%3%" msgstr "Sammenlagt resultat: %1% på %2%:%3%" #: ../../code/main.cpp:1302 msgid "Player 1" msgstr "Spiller 1" #: ../../code/main.cpp:1303 msgid "Player 2" msgstr "Spiller 2" #: ../../code/menudef.cpp:135 ../../code/menudef.cpp:194 msgid "Music: On" msgstr "Musik: Til" #: ../../code/menudef.cpp:135 ../../code/menudef.cpp:194 msgid "Music: Off" msgstr "Musik: Fra" #: ../../code/menudef.cpp:140 ../../code/menudef.cpp:196 msgid "Sound: On" msgstr "Lyd: Til" #: ../../code/menudef.cpp:140 ../../code/menudef.cpp:196 msgid "Sound: Off" msgstr "Lyd: Fra" #: ../../code/menudef.cpp:145 ../../code/menudef.cpp:198 msgid "Fullscreen: On" msgstr "Fuldskærm: Til" #: ../../code/menudef.cpp:145 ../../code/menudef.cpp:198 msgid "Fullscreen: Off" msgstr "Fuldskærm: Fra" #: ../../code/menudef.cpp:150 msgid "Enter player 1 name:" msgstr "Indtast navnet på spiller 1:" #: ../../code/menudef.cpp:156 msgid "Enter player 2 name:" msgstr "Indtast navnet på spiller 2:" #: ../../code/menudef.cpp:166 msgid "Change key bindings" msgstr "Skift taster" #: ../../code/menudef.cpp:167 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: ../../code/menudef.cpp:168 msgid "Right" msgstr "Højre" #: ../../code/menudef.cpp:169 msgid "Up" msgstr "Op" #: ../../code/menudef.cpp:170 msgid "Down" msgstr "Ned" #: ../../code/menudef.cpp:171 msgid "Push" msgstr "Skub" #: ../../code/menudef.cpp:172 msgid "Change" msgstr "Skift" #: ../../code/menudef.cpp:191 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: ../../code/menudef.cpp:201 msgid "Change player 1's name" msgstr "Skift navn på spiller 1" #: ../../code/menudef.cpp:203 msgid "Change player 2's name" msgstr "Skift navn på spiller 2" #: ../../code/menudef.cpp:205 msgid "Change player 1's keys" msgstr "Tildel taster til spiller 1" #: ../../code/menudef.cpp:207 msgid "Change player 2's keys" msgstr "Tildel taster til spiller 2" #: ../../code/menudef.cpp:219 msgid "Single player VS" msgstr "En spiller - VS" #: ../../code/menudef.cpp:242 msgid "Very easy" msgstr "Meget let" #: ../../code/menudef.cpp:243 msgid "Easy" msgstr "Let" #: ../../code/menudef.cpp:244 msgid "Below normal" msgstr "Under normal" #: ../../code/menudef.cpp:245 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../../code/menudef.cpp:246 msgid "Above normal" msgstr "Over normal" #: ../../code/menudef.cpp:247 msgid "Hard" msgstr "Svær" #: ../../code/menudef.cpp:248 msgid "Hardest" msgstr "Meget svær" #: ../../code/menudef.cpp:260 msgid "Multiplayer" msgstr "Flerspiller" #: ../../code/menudef.cpp:262 msgid "Two player - time trial" msgstr "To spillere - På tid" #: ../../code/menudef.cpp:264 msgid "Two player - vs" msgstr "To spillere - VS" #: ../../code/menudef.cpp:273 msgid "Block Attack - Rise of the blocks" msgstr "Block Attack - Rise of the blocks" #: ../../code/menudef.cpp:275 msgid "Single player - endless" msgstr "En spiller - Evighed" #: ../../code/menudef.cpp:277 msgid "Single player - time trial" msgstr "En spiller - Time Trial" #: ../../code/menudef.cpp:279 msgid "Single player - stage clear" msgstr "En spiller - Stage Clear" #: ../../code/menudef.cpp:281 msgid "Single player - puzzle mode" msgstr "En spiller - Gåde" #: ../../code/menudef.cpp:283 msgid "Single player - vs" msgstr "En spiller - VS" #: ../../code/menudef.cpp:285 msgid "Multi player" msgstr "Flere spillere" #: ../../code/menudef.cpp:287 msgid "Configure" msgstr "Instillinger" #: ../../code/menudef.cpp:289 msgid "Highscores" msgstr "Bedste resultater" #: ../../code/MenuSystem.cpp:159 ../../code/MenuSystem.cpp:167 #: ../../code/MenuSystem.cpp:180 ../../code/ScoresDisplay.cpp:156 msgid "Back" msgstr "Tilbage" #: ../../code/MenuSystem.cpp:170 ../../code/MenuSystem.cpp:183 msgid "Exit" msgstr "Afslut" #: ../../code/ScoresDisplay.cpp:45 msgid "Endless:" msgstr "Evighed:" #: ../../code/ScoresDisplay.cpp:48 msgid "Time Trial:" msgstr "På tid:" #: ../../code/ScoresDisplay.cpp:71 msgid "Stats" msgstr "Statistik" #: ../../code/ScoresDisplay.cpp:73 msgid "Chains" msgstr "Kæder" #: ../../code/ScoresDisplay.cpp:81 msgid "Lines Pushed: " msgstr "Linjer skubbet: " #: ../../code/ScoresDisplay.cpp:86 msgid "Puzzles solved: " msgstr "Gåder løst: " #: ../../code/ScoresDisplay.cpp:91 msgid "Run time: " msgstr "Kørselstid: " #: ../../code/ScoresDisplay.cpp:94 ../../code/ScoresDisplay.cpp:107 #, c-format msgid "Days: %i" msgstr "Dage: %i" #: ../../code/ScoresDisplay.cpp:96 ../../code/ScoresDisplay.cpp:109 #, c-format msgid "Hours: %i" msgstr "Timer: %i" #: ../../code/ScoresDisplay.cpp:98 ../../code/ScoresDisplay.cpp:111 #, c-format msgid "Minutes: %i" msgstr "Minutter: %i" #: ../../code/ScoresDisplay.cpp:100 ../../code/ScoresDisplay.cpp:113 #, c-format msgid "Seconds: %i" msgstr "Sekunder: %i" #: ../../code/ScoresDisplay.cpp:104 msgid "Play time: " msgstr "Spilletid:" #: ../../code/ScoresDisplay.cpp:117 msgid "VS CPU (win/loss)" msgstr "mod computeren (vundet/tabt)" #: ../../code/ScoresDisplay.cpp:158 ../../code/BlockGameSdl.inc:301 #: ../../code/BlockGameSdl.inc:319 msgid "Next" msgstr "Næste" #: ../../code/ScoresDisplay.cpp:161 msgid "Page %1% of %2%" msgstr "Side %1% af %2%" #: ../../code/BlockGameSdl.inc:279 msgid "Score:" msgstr "Resultat:" #: ../../code/BlockGameSdl.inc:280 msgid "Time:" msgstr "Tid:" #: ../../code/BlockGameSdl.inc:281 msgid "Chain:" msgstr "Kæde:" #: ../../code/BlockGameSdl.inc:282 msgid "Speed:" msgstr "Hastighed:" #: ../../code/BlockGameSdl.inc:291 msgid "Moves left: " msgstr "Træk tilbage: " #: ../../code/BlockGameSdl.inc:297 ../../code/BlockGameSdl.inc:315 msgid "Retry" msgstr "Prøv igen" #: ../../code/BlockGameSdl.inc:305 ../../code/BlockGameSdl.inc:323 msgid "Skip" msgstr "Spring over"