git repos / blockattack-game

source/misc/translation/po/da_DK.po

browsing at commit = 0cb0f6ef31609740d12522f2b2c8cdb2b95dbc0d

raw · blame · history

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 20:31+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../../code/DialogBox.cpp:101
msgid "Enter to accept"
msgstr "Bekræft med Enter"

#: ../../code/DialogBox.cpp:102
msgid "Esc to cancel"
msgstr "Annuller med Esc"

#: ../../code/main.cpp:670 ../../code/main.cpp:784
msgid "AI"
msgstr "Computer"

#: ../../code/main.cpp:673
msgid "Playing field"
msgstr "Spille flade"

#: ../../code/main.cpp:745
msgid "Time Trial"
msgstr "Time Trial"

#: ../../code/main.cpp:746
msgid "Score as much as possible in 2 minutes"
msgstr "Se hvor mange point du kan opnå på 2 minutter"

#: ../../code/main.cpp:750
msgid "Stage Clear"
msgstr "Stage Clear"

#: ../../code/main.cpp:751
msgid "You must clear a number of lines. Speed is rapidly increased."
msgstr "Fjern et specifik antal linjer. Hastigheden stiger hurtigt."

#: ../../code/main.cpp:754
msgid "Puzzle"
msgstr "Gåde"

#: ../../code/main.cpp:755
msgid "Clear the entire board with a limited number of moves."
msgstr "Fjern alle blokke med et begrænset antal flyt"

#: ../../code/main.cpp:758
msgid "Endless"
msgstr "Endless"

#: ../../code/main.cpp:759
msgid "Score as much as possible. No time limit."
msgstr "Opnå så mange point som muligt. Ingen tidsbegrænsning."

#: ../../code/main.cpp:763
msgid "Objective:"
msgstr "Formål:"

#: ../../code/main.cpp:769
msgid "Movement keys:"
msgstr "Bevægelses taster:"

#: ../../code/main.cpp:772
msgid "Switch: "
msgstr "Skift:"

#: ../../code/main.cpp:774
msgid "Restart: "
msgstr "Genstart:"

#: ../../code/main.cpp:777
msgid "Push line: "
msgstr "Skub linje:"

#: ../../code/main.cpp:892
msgid "Select Puzzle"
msgstr "Vælg gåde"

#: ../../code/main.cpp:895
msgid "Stage Clear Level Select"
msgstr "Vælg Stage Clear bane"

#: ../../code/main.cpp:997
#, c-format
msgid "Best score: %i"
msgstr "Bedste score: %i"

#: ../../code/main.cpp:998
#, c-format
msgid "Time used: %s"
msgstr "Tid brugt: %s"

#: ../../code/main.cpp:1001
#, c-format
msgid "Time used: %d : %02d"
msgstr "Tid brugt: %d : %02d"

#: ../../code/main.cpp:1006
msgid "Total score: %1% in %2%:%3%"
msgstr "Sammenlagt score: %1% på %2%:%3%"

#: ../../code/main.cpp:1292
msgid "Player 1"
msgstr "Spiller 1"

#: ../../code/main.cpp:1293
msgid "Player 2"
msgstr "Spiller 2"

#: ../../code/menudef.cpp:132 ../../code/menudef.cpp:191
msgid "Music: On"
msgstr "Musik: Til"

#: ../../code/menudef.cpp:132 ../../code/menudef.cpp:191
msgid "Music: Off"
msgstr "Musik: Fra"

#: ../../code/menudef.cpp:137 ../../code/menudef.cpp:193
msgid "Sound: On"
msgstr "Lyd: Til"

#: ../../code/menudef.cpp:137 ../../code/menudef.cpp:193
msgid "Sound: Off"
msgstr "Lyd: Fra"

#: ../../code/menudef.cpp:142 ../../code/menudef.cpp:195
msgid "Fullscreen: On"
msgstr "Fuldskærm: Til"

#: ../../code/menudef.cpp:142 ../../code/menudef.cpp:195
msgid "Fullscreen: Off"
msgstr "Fuldskærm: Fra"

#: ../../code/menudef.cpp:147
msgid "Enter player 1 name:"
msgstr "Indtast navnet på spiller 1:"

#: ../../code/menudef.cpp:153
msgid "Enter player 2 name:"
msgstr "Indtast navnet på stpiller 2:"

#: ../../code/menudef.cpp:163
msgid "Change key bindings"
msgstr "Skift taster"

#: ../../code/menudef.cpp:164
msgid "Left"
msgstr "Venstre"

#: ../../code/menudef.cpp:165
msgid "Right"
msgstr "Højre"

#: ../../code/menudef.cpp:166
msgid "Up"
msgstr "Op"

#: ../../code/menudef.cpp:167
msgid "Down"
msgstr "Ned"

#: ../../code/menudef.cpp:168
msgid "Push"
msgstr "Skub"

#: ../../code/menudef.cpp:169
msgid "Change"
msgstr "Skift"

#: ../../code/menudef.cpp:188
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#: ../../code/menudef.cpp:198
msgid "Change player 1's name"
msgstr "Skift navn på spiller 1"

#: ../../code/menudef.cpp:200
msgid "Change player 2's name"
msgstr "Skift navn på spiller 2"

#: ../../code/menudef.cpp:202
msgid "Change player 1's keys"
msgstr "Tildel taster til spiller 1"

#: ../../code/menudef.cpp:204
msgid "Change player 2's keys"
msgstr "Tildel taster til spiller 2"

#: ../../code/menudef.cpp:216
msgid "Single player VS"
msgstr "En spiller - VS"

#: ../../code/menudef.cpp:239
msgid "Very easy"
msgstr "Meget let"

#: ../../code/menudef.cpp:240
msgid "Easy"
msgstr "Let"

#: ../../code/menudef.cpp:241
msgid "Below normal"
msgstr "Under normal"

#: ../../code/menudef.cpp:242
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../../code/menudef.cpp:243
msgid "Above normal"
msgstr "Over normal"

#: ../../code/menudef.cpp:244
msgid "Hard"
msgstr "Svær"

#: ../../code/menudef.cpp:245
msgid "Hardest"
msgstr "Meget svær"

#: ../../code/menudef.cpp:257
msgid "Multiplayer"
msgstr "Flerspiller"

#: ../../code/menudef.cpp:259
msgid "Two player - time trial"
msgstr "To spillere - Time Trial"

#: ../../code/menudef.cpp:261
msgid "Two player - vs"
msgstr "To spillere - VS"

#: ../../code/menudef.cpp:270
msgid "Block Attack - Rise of the blocks"
msgstr "Block Attack - Rise of the blocks"

#: ../../code/menudef.cpp:272
msgid "Single player - endless"
msgstr "En spiller - Evighed"

#: ../../code/menudef.cpp:274
msgid "Single player - time trial"
msgstr "En spiller - Time Trial"

#: ../../code/menudef.cpp:276
msgid "Single player - stage clear"
msgstr "En spiller - Stage Clear"

#: ../../code/menudef.cpp:278
msgid "Single player - puzzle mode"
msgstr "En spiller - Gåde"

#: ../../code/menudef.cpp:280
msgid "Single player - vs"
msgstr "En spiller - VS"

#: ../../code/menudef.cpp:282
msgid "Multi player"
msgstr "Flere spillere"

#: ../../code/menudef.cpp:284
msgid "Configure"
msgstr "Instillinger"

#: ../../code/menudef.cpp:286
msgid "Highscores"
msgstr "Bedste resultater"

#: ../../code/MenuSystem.cpp:155 ../../code/MenuSystem.cpp:163
#: ../../code/MenuSystem.cpp:176 ../../code/ScoresDisplay.cpp:153
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"

#: ../../code/MenuSystem.cpp:166 ../../code/MenuSystem.cpp:179
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:42
msgid "Endless:"
msgstr "Endless:"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:45
msgid "Time Trial:"
msgstr "Time Trial:"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:68
msgid "Stats"
msgstr "Statistik"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:70
msgid "Chains"
msgstr "Kæder"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:78
msgid "Lines Pushed: "
msgstr "Linjer skubbet:"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:83
msgid "Puzzles solved: "
msgstr "Gåder løst:"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:88
msgid "Run time: "
msgstr "Kørsels tid:"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:91 ../../code/ScoresDisplay.cpp:104
#, c-format
msgid "Days: %i"
msgstr "Dage: %i"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:93 ../../code/ScoresDisplay.cpp:106
#, c-format
msgid "Hours: %i"
msgstr "Timer: %i"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:95 ../../code/ScoresDisplay.cpp:108
#, c-format
msgid "Minutes: %i"
msgstr "Minutter: %i"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:97 ../../code/ScoresDisplay.cpp:110
#, c-format
msgid "Seconds: %i"
msgstr "Sekunder: %i"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:101
msgid "Play time: "
msgstr "Spille tid:"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:114
msgid "VS CPU (win/loss)"
msgstr "mod computeren (vundet/tabt)"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:155
msgid "Next"
msgstr "Næste"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:158
msgid "Page %1% of %2%"
msgstr "Side %1% af %2%"

#~ msgid "Score:"
#~ msgstr "Score:"

#~ msgid "Time:"
#~ msgstr "Tid:"

#~ msgid "Chain:"
#~ msgstr "Kæde:"

#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "Hastighed:"

#~ msgid "Moves left: "
#~ msgstr "Træk tilbage: "

#~ msgid "Retry"
#~ msgstr "Forsøg igen"

#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Spring over"

#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Fremad"

#~ msgid "Best score: 0"
#~ msgstr "Bedste resultat: 0"

#~ msgid "Time used: "
#~ msgstr "Tid brugt:"

#~ msgid "Best score: "
#~ msgstr "Bedste resultat:"

#~ msgid "Time used: -- : --"
#~ msgstr "Tid brugt: -- : --"

#~ msgid "Displays this message"
#~ msgstr "Vis denne besked"

#~ msgid "Disables the sound. Can be used if sound errors prevents you from starting"
#~ msgstr "Slå lyden fra. Kan bruges hvis lyd fejl forhindre programmet i at starte."

#~ msgid "Causes the game to not sleep between frames."
#~ msgstr "Programmet vil ikke sove mellem frames"

#~ msgid "Enables basic verbose messages"
#~ msgstr "Slår basale beskeder til"

#~ msgid "Prints the search path and quits"
#~ msgstr "Viser alle søge stiger og afslutter derefter"

#~ msgid ""
#~ "Block Attack - Rise of the blocks %s\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Block Attack - Rise of the blocks %s\n"
#~ "%s\n"