git repos / blockattack-game

source/misc/translation/po/da_DK.po

browsing at commit = 96c54803c60eef19506ee91912844d54339325ab

raw · blame · history

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-06 19:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-06 19:23+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../../code/main.cpp:782
msgid "Score:"
msgstr "Score:"

#: ../../code/main.cpp:783
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"

#: ../../code/main.cpp:784
msgid "Chain:"
msgstr "Kæde:"

#: ../../code/main.cpp:785
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighed:"

#: ../../code/main.cpp:794
msgid "Moves left: "
msgstr "Træk tilbage: "

#: ../../code/main.cpp:800 ../../code/main.cpp:818
msgid "Retry"
msgstr "Forsøg igen"

#: ../../code/main.cpp:804 ../../code/main.cpp:822 ../../code/main.cpp:1116
msgid "Next"
msgstr "Næste"

#: ../../code/main.cpp:808 ../../code/main.cpp:826
msgid "Skip"
msgstr "Spring over"

#: ../../code/main.cpp:998
msgid "Endless:"
msgstr "Endless:"

#: ../../code/main.cpp:1001
msgid "Time Trial:"
msgstr "Time Trial:"

#: ../../code/main.cpp:1027
msgid "Stats"
msgstr "Statistik"

#: ../../code/main.cpp:1029
msgid "Chains"
msgstr "Kæder"

#: ../../code/main.cpp:1037
msgid "Lines Pushed: "
msgstr "Linjer skubbet:"

#: ../../code/main.cpp:1042
msgid "Puzzles solved: "
msgstr "Gåder løst:"

#: ../../code/main.cpp:1047
msgid "Run time: "
msgstr "Kørsels tid:"

#: ../../code/main.cpp:1050 ../../code/main.cpp:1063
#, c-format
msgid "Days: %i"
msgstr "Dage: %i"

#: ../../code/main.cpp:1052 ../../code/main.cpp:1065
#, c-format
msgid "Hours: %i"
msgstr "Timer: %i"

#: ../../code/main.cpp:1054 ../../code/main.cpp:1067
#, c-format
msgid "Minutes: %i"
msgstr "Minutter: %i"

#: ../../code/main.cpp:1056 ../../code/main.cpp:1069
#, c-format
msgid "Seconds: %i"
msgstr "Sekunder: %i"

#: ../../code/main.cpp:1060
msgid "Play time: "
msgstr "Spille tid:"

#: ../../code/main.cpp:1073
msgid "VS CPU (win/loss)"
msgstr "mod computeren (vundet/tabt)"

#: ../../code/main.cpp:1114 ../../code/main.cpp:1227
#: ../../code/MenuSystem.cpp:169 ../../code/MenuSystem.cpp:177
#: ../../code/MenuSystem.cpp:190
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"

#: ../../code/main.cpp:1119
msgid "Page %1% of %2%"
msgstr "Side %1% af %2%"

#: ../../code/main.cpp:1225
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"

#: ../../code/main.cpp:1324 ../../code/main.cpp:1438
msgid "AI"
msgstr "Computer"

#: ../../code/main.cpp:1327
msgid "Playing field"
msgstr "Spille flade"

#: ../../code/main.cpp:1399
msgid "Time Trial"
msgstr "Time Trial"

#: ../../code/main.cpp:1400
msgid "Score as much as possible in 2 minutes"
msgstr "Se hvor mange point du kan opnå på 2 minutter"

#: ../../code/main.cpp:1404
msgid "Stage Clear"
msgstr "Stage Clear"

#: ../../code/main.cpp:1405
msgid "You must clear a number of lines. Speed is rapidly increased."
msgstr "Fjern et specifik antal linjer. Hastigheden stiger hurtigt."

#: ../../code/main.cpp:1408
msgid "Puzzle"
msgstr "Gåde"

#: ../../code/main.cpp:1409
msgid "Clear the entire board with a limited number of moves."
msgstr "Fjern alle blokke med et begrænset antal flyt"

#: ../../code/main.cpp:1412
msgid "Endless"
msgstr "Endless"

#: ../../code/main.cpp:1413
msgid "Score as much as possible. No time limit."
msgstr "Opnå så mange point som muligt. Ingen tidsbegrænsning."

#: ../../code/main.cpp:1417
msgid "Objective:"
msgstr "Formål:"

#: ../../code/main.cpp:1423
msgid "Movement keys:"
msgstr "Bevægelses taster:"

#: ../../code/main.cpp:1426
msgid "Switch: "
msgstr "Skift:"

#: ../../code/main.cpp:1428
msgid "Restart: "
msgstr "Genstart:"

#: ../../code/main.cpp:1431
msgid "Push line: "
msgstr "Skub linje:"

#: ../../code/main.cpp:1551
msgid "Select Puzzle"
msgstr "Vælg gåde"

#: ../../code/main.cpp:1554
msgid "Stage Clear Level Select"
msgstr "Vælg Stage Clear bane"

#: ../../code/main.cpp:1658
#, c-format
msgid "Best score: %i"
msgstr "Bedste score: %i"

#: ../../code/main.cpp:1659 ../../code/main.cpp:1662
#, c-format
msgid "Time used: %s"
msgstr "Tid brugt: %s"

#: ../../code/main.cpp:1667
msgid "Total score: %1% in %2%:%3%"
msgstr "Sammenlagt score: %1% på %2%:%3%"

#: ../../code/main.cpp:1918
msgid "Player 1"
msgstr "Spiller 1"

#: ../../code/main.cpp:1919
msgid "Player 2"
msgstr "Spiller 2"

#: ../../code/menudef.cpp:133 ../../code/menudef.cpp:192
msgid "Music: On"
msgstr "Musik: Til"

#: ../../code/menudef.cpp:133 ../../code/menudef.cpp:192
msgid "Music: Off"
msgstr "Musik: Fra"

#: ../../code/menudef.cpp:138 ../../code/menudef.cpp:194
msgid "Sound: On"
msgstr "Lyd: Til"

#: ../../code/menudef.cpp:138 ../../code/menudef.cpp:194
msgid "Sound: Off"
msgstr "Lyd: Fra"

#: ../../code/menudef.cpp:143 ../../code/menudef.cpp:196
msgid "Fullscreen: On"
msgstr "Fuldskærm: Til"

#: ../../code/menudef.cpp:143 ../../code/menudef.cpp:196
msgid "Fullscreen: Off"
msgstr "Fuldskærm: Fra"

#: ../../code/menudef.cpp:164
msgid "Change key bindings"
msgstr "Skift taster"

#: ../../code/menudef.cpp:165
msgid "Left"
msgstr "Venstra"

#: ../../code/menudef.cpp:166
msgid "Right"
msgstr "Højre"

#: ../../code/menudef.cpp:167
msgid "Up"
msgstr "Op"

#: ../../code/menudef.cpp:168
msgid "Down"
msgstr "Ned"

#: ../../code/menudef.cpp:169
msgid "Push"
msgstr "Skub"

#: ../../code/menudef.cpp:170
msgid "Change"
msgstr "Skift"

#: ../../code/menudef.cpp:189
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#: ../../code/menudef.cpp:199
msgid "Change player 1's name"
msgstr "Skift navn på spiller 1"

#: ../../code/menudef.cpp:201
msgid "Change player 2's name"
msgstr "Skift navn på spiller 2"

#: ../../code/menudef.cpp:203
msgid "Change player 1's keys"
msgstr "Tildel taster til spiller 1"

#: ../../code/menudef.cpp:205
msgid "Change player 2's keys"
msgstr "Tildel taster til spiller 2"

#: ../../code/menudef.cpp:217
msgid "Single player VS"
msgstr "En spiller - VS"

#: ../../code/menudef.cpp:240
msgid "Very easy"
msgstr "Meget let"

#: ../../code/menudef.cpp:241
msgid "Easy"
msgstr "Let"

#: ../../code/menudef.cpp:242
msgid "Below normal"
msgstr "Under normal"

#: ../../code/menudef.cpp:243
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../../code/menudef.cpp:244
msgid "Above normal"
msgstr "Over normal"

#: ../../code/menudef.cpp:245
msgid "Hard"
msgstr "Svær"

#: ../../code/menudef.cpp:246
msgid "Hardest"
msgstr "Meget svær"

#: ../../code/menudef.cpp:258
msgid "Multiplayer"
msgstr "Flerspiller"

#: ../../code/menudef.cpp:260
msgid "Two player - time trial"
msgstr "To spiller - Time Trial"

#: ../../code/menudef.cpp:262
msgid "Two player - vs"
msgstr "To spiller - VS"

#: ../../code/menudef.cpp:271
msgid "Block Attack - Rise of the blocks"
msgstr "Block Attack - Rise of the blocks"

#: ../../code/menudef.cpp:273
msgid "Single player - endless"
msgstr "En spiller - Endless"

#: ../../code/menudef.cpp:275
msgid "Single player - time trial"
msgstr "En spiller - Time Trial"

#: ../../code/menudef.cpp:277
msgid "Single player - stage clear"
msgstr "En spiller - Stage Clear"

#: ../../code/menudef.cpp:279
msgid "Single player - puzzle mode"
msgstr "En spiller - Gåde"

#: ../../code/menudef.cpp:281
msgid "Single player - vs"
msgstr "En spiller - VS"

#: ../../code/menudef.cpp:283
msgid "Multi player"
msgstr "Flerspiller"

#: ../../code/menudef.cpp:285
msgid "Configure"
msgstr "Instillinger"

#: ../../code/menudef.cpp:287
msgid "Highscores"
msgstr "Bedste resultater"

#: ../../code/MenuSystem.cpp:180 ../../code/MenuSystem.cpp:193
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"

#~ msgid "Best score: 0"
#~ msgstr "Bedste resultat: 0"

#~ msgid "Time used: "
#~ msgstr "Tid brugt:"

#~ msgid "Best score: "
#~ msgstr "Bedste resultat:"

#~ msgid "Time used: -- : --"
#~ msgstr "Tid brugt: -- : --"

#~ msgid "Displays this message"
#~ msgstr "Vis denne besked"

#~ msgid "Disables the sound. Can be used if sound errors prevents you from starting"
#~ msgstr "Slå lyden fra. Kan bruges hvis lyd fejl forhindre programmet i at starte."

#~ msgid "Causes the game to not sleep between frames."
#~ msgstr "Programmet vil ikke sove mellem frames"

#~ msgid "Enables basic verbose messages"
#~ msgstr "Slår basale beskeder til"

#~ msgid "Prints the search path and quits"
#~ msgstr "Viser alle søge stiger og afslutter derefter"

#~ msgid ""
#~ "Block Attack - Rise of the blocks %s\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Block Attack - Rise of the blocks %s\n"
#~ "%s\n"