source/misc/translation/po/da_DK.po
browsing at commit = c79aae93d3fd328da00d21a863256cf97dec5a9e
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-30 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 14:56+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../code/DialogBox.cpp:101
msgid "Enter to accept"
msgstr "Bekræft med Enter"
#: ../../code/DialogBox.cpp:102
msgid "Esc to cancel"
msgstr "Annuller med Esc"
#: ../../code/main.cpp:670 ../../code/main.cpp:784
msgid "AI"
msgstr "Computer"
#: ../../code/main.cpp:673
msgid "Playing field"
msgstr "Spille flade"
#: ../../code/main.cpp:745
msgid "Time Trial"
msgstr "Time Trial"
#: ../../code/main.cpp:746
msgid "Score as much as possible in 2 minutes"
msgstr "Se hvor mange point du kan opnå på 2 minutter"
#: ../../code/main.cpp:750
msgid "Stage Clear"
msgstr "Stage Clear"
#: ../../code/main.cpp:751
msgid "You must clear a number of lines. Speed is rapidly increased."
msgstr "Fjern et specifik antal linjer. Hastigheden stiger hurtigt."
#: ../../code/main.cpp:754
msgid "Puzzle"
msgstr "Gåde"
#: ../../code/main.cpp:755
msgid "Clear the entire board with a limited number of moves."
msgstr "Fjern alle blokke med et begrænset antal flyt"
#: ../../code/main.cpp:758
msgid "Endless"
msgstr "Endless"
#: ../../code/main.cpp:759
msgid "Score as much as possible. No time limit."
msgstr "Opnå så mange point som muligt. Ingen tidsbegrænsning."
#: ../../code/main.cpp:763
msgid "Objective:"
msgstr "Formål:"
#: ../../code/main.cpp:769
msgid "Movement keys:"
msgstr "Bevægelses taster:"
#: ../../code/main.cpp:772
msgid "Switch: "
msgstr "Skift:"
#: ../../code/main.cpp:774
msgid "Restart: "
msgstr "Genstart:"
#: ../../code/main.cpp:777
msgid "Push line: "
msgstr "Skub linje:"
#: ../../code/main.cpp:892
msgid "Select Puzzle"
msgstr "Vælg gåde"
#: ../../code/main.cpp:895
msgid "Stage Clear Level Select"
msgstr "Vælg Stage Clear bane"
#: ../../code/main.cpp:997
#, c-format
msgid "Best score: %i"
msgstr "Bedste score: %i"
#: ../../code/main.cpp:998
#, c-format
msgid "Time used: %s"
msgstr "Tid brugt: %s"
#: ../../code/main.cpp:1001
#, c-format
msgid "Time used: %d : %02d"
msgstr "Tid brugt: %d : %02d"
#: ../../code/main.cpp:1006
msgid "Total score: %1% in %2%:%3%"
msgstr "Sammenlagt score: %1% på %2%:%3%"
#: ../../code/main.cpp:1302
msgid "Player 1"
msgstr "Spiller 1"
#: ../../code/main.cpp:1303
msgid "Player 2"
msgstr "Spiller 2"
#: ../../code/menudef.cpp:135 ../../code/menudef.cpp:194
msgid "Music: On"
msgstr "Musik: Til"
#: ../../code/menudef.cpp:135 ../../code/menudef.cpp:194
msgid "Music: Off"
msgstr "Musik: Fra"
#: ../../code/menudef.cpp:140 ../../code/menudef.cpp:196
msgid "Sound: On"
msgstr "Lyd: Til"
#: ../../code/menudef.cpp:140 ../../code/menudef.cpp:196
msgid "Sound: Off"
msgstr "Lyd: Fra"
#: ../../code/menudef.cpp:145 ../../code/menudef.cpp:198
msgid "Fullscreen: On"
msgstr "Fuldskærm: Til"
#: ../../code/menudef.cpp:145 ../../code/menudef.cpp:198
msgid "Fullscreen: Off"
msgstr "Fuldskærm: Fra"
#: ../../code/menudef.cpp:150
msgid "Enter player 1 name:"
msgstr "Indtast navnet på spiller 1:"
#: ../../code/menudef.cpp:156
msgid "Enter player 2 name:"
msgstr "Indtast navnet på stpiller 2:"
#: ../../code/menudef.cpp:166
msgid "Change key bindings"
msgstr "Skift taster"
#: ../../code/menudef.cpp:167
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: ../../code/menudef.cpp:168
msgid "Right"
msgstr "Højre"
#: ../../code/menudef.cpp:169
msgid "Up"
msgstr "Op"
#: ../../code/menudef.cpp:170
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#: ../../code/menudef.cpp:171
msgid "Push"
msgstr "Skub"
#: ../../code/menudef.cpp:172
msgid "Change"
msgstr "Skift"
#: ../../code/menudef.cpp:191
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: ../../code/menudef.cpp:201
msgid "Change player 1's name"
msgstr "Skift navn på spiller 1"
#: ../../code/menudef.cpp:203
msgid "Change player 2's name"
msgstr "Skift navn på spiller 2"
#: ../../code/menudef.cpp:205
msgid "Change player 1's keys"
msgstr "Tildel taster til spiller 1"
#: ../../code/menudef.cpp:207
msgid "Change player 2's keys"
msgstr "Tildel taster til spiller 2"
#: ../../code/menudef.cpp:219
msgid "Single player VS"
msgstr "En spiller - VS"
#: ../../code/menudef.cpp:242
msgid "Very easy"
msgstr "Meget let"
#: ../../code/menudef.cpp:243
msgid "Easy"
msgstr "Let"
#: ../../code/menudef.cpp:244
msgid "Below normal"
msgstr "Under normal"
#: ../../code/menudef.cpp:245
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../../code/menudef.cpp:246
msgid "Above normal"
msgstr "Over normal"
#: ../../code/menudef.cpp:247
msgid "Hard"
msgstr "Svær"
#: ../../code/menudef.cpp:248
msgid "Hardest"
msgstr "Meget svær"
#: ../../code/menudef.cpp:260
msgid "Multiplayer"
msgstr "Flerspiller"
#: ../../code/menudef.cpp:262
msgid "Two player - time trial"
msgstr "To spillere - Time Trial"
#: ../../code/menudef.cpp:264
msgid "Two player - vs"
msgstr "To spillere - VS"
#: ../../code/menudef.cpp:273
msgid "Block Attack - Rise of the blocks"
msgstr "Block Attack - Rise of the blocks"
#: ../../code/menudef.cpp:275
msgid "Single player - endless"
msgstr "En spiller - Evighed"
#: ../../code/menudef.cpp:277
msgid "Single player - time trial"
msgstr "En spiller - Time Trial"
#: ../../code/menudef.cpp:279
msgid "Single player - stage clear"
msgstr "En spiller - Stage Clear"
#: ../../code/menudef.cpp:281
msgid "Single player - puzzle mode"
msgstr "En spiller - Gåde"
#: ../../code/menudef.cpp:283
msgid "Single player - vs"
msgstr "En spiller - VS"
#: ../../code/menudef.cpp:285
msgid "Multi player"
msgstr "Flere spillere"
#: ../../code/menudef.cpp:287
msgid "Configure"
msgstr "Instillinger"
#: ../../code/menudef.cpp:289
msgid "Highscores"
msgstr "Bedste resultater"
#: ../../code/MenuSystem.cpp:159 ../../code/MenuSystem.cpp:167
#: ../../code/MenuSystem.cpp:180 ../../code/ScoresDisplay.cpp:156
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: ../../code/MenuSystem.cpp:170 ../../code/MenuSystem.cpp:183
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:45
msgid "Endless:"
msgstr "Endless:"
#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:48
msgid "Time Trial:"
msgstr "Time Trial:"
#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:71
msgid "Stats"
msgstr "Statistik"
#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:73
msgid "Chains"
msgstr "Kæder"
#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:81
msgid "Lines Pushed: "
msgstr "Linjer skubbet:"
#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:86
msgid "Puzzles solved: "
msgstr "Gåder løst:"
#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:91
msgid "Run time: "
msgstr "Kørsels tid:"
#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:94 ../../code/ScoresDisplay.cpp:107
#, c-format
msgid "Days: %i"
msgstr "Dage: %i"
#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:96 ../../code/ScoresDisplay.cpp:109
#, c-format
msgid "Hours: %i"
msgstr "Timer: %i"
#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:98 ../../code/ScoresDisplay.cpp:111
#, c-format
msgid "Minutes: %i"
msgstr "Minutter: %i"
#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:100 ../../code/ScoresDisplay.cpp:113
#, c-format
msgid "Seconds: %i"
msgstr "Sekunder: %i"
#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:104
msgid "Play time: "
msgstr "Spille tid:"
#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:117
msgid "VS CPU (win/loss)"
msgstr "mod computeren (vundet/tabt)"
#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:158 ../../code/BlockGameSdl.inc:301
#: ../../code/BlockGameSdl.inc:319
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:161
msgid "Page %1% of %2%"
msgstr "Side %1% af %2%"
#: ../../code/BlockGameSdl.inc:279
msgid "Score:"
msgstr "Score:"
#: ../../code/BlockGameSdl.inc:280
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"
#: ../../code/BlockGameSdl.inc:281
msgid "Chain:"
msgstr "Kæde:"
#: ../../code/BlockGameSdl.inc:282
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighed:"
#: ../../code/BlockGameSdl.inc:291
msgid "Moves left: "
msgstr "Træk tilbage: "
#: ../../code/BlockGameSdl.inc:297 ../../code/BlockGameSdl.inc:315
msgid "Retry"
msgstr "Forsøg igen"
#: ../../code/BlockGameSdl.inc:305 ../../code/BlockGameSdl.inc:323
msgid "Skip"
msgstr "Spring over"
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Fremad"
#~ msgid "Best score: 0"
#~ msgstr "Bedste resultat: 0"
#~ msgid "Time used: "
#~ msgstr "Tid brugt:"
#~ msgid "Best score: "
#~ msgstr "Bedste resultat:"
#~ msgid "Time used: -- : --"
#~ msgstr "Tid brugt: -- : --"
#~ msgid "Displays this message"
#~ msgstr "Vis denne besked"
#~ msgid "Disables the sound. Can be used if sound errors prevents you from starting"
#~ msgstr "Slå lyden fra. Kan bruges hvis lyd fejl forhindre programmet i at starte."
#~ msgid "Causes the game to not sleep between frames."
#~ msgstr "Programmet vil ikke sove mellem frames"
#~ msgid "Enables basic verbose messages"
#~ msgstr "Slår basale beskeder til"
#~ msgid "Prints the search path and quits"
#~ msgstr "Viser alle søge stiger og afslutter derefter"
#~ msgid ""
#~ "Block Attack - Rise of the blocks %s\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Block Attack - Rise of the blocks %s\n"
#~ "%s\n"