git repos / blockattack-game

source/misc/translation/po/sv.po

browsing at commit = dc017ab856d3579861eb3a575416c387257d4ae9

raw · blame · history

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-11 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-11 19:15+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"

#: ../../code/DialogBox.cpp:136
msgid "Enter to accept"
msgstr "Tryck retur för att acceptera"

#: ../../code/DialogBox.cpp:137
msgid "Esc to cancel"
msgstr "Tryck esc för att avbryta"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:52
msgid "No audio driver"
msgstr "Ingen ljuddrivrutin"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:55
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:55 ../../code/main.cpp:354
msgid "Block Attack - Rise of the Blocks"
msgstr "Blockattack - blocken reser sig"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:56
msgid "Original name:"
msgstr "Ursprungligt namn:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:57
msgid "Version:"
msgstr "Version:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:58
msgid "Homepage:"
msgstr "Webbsida:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:59
msgid "Github page:"
msgstr "Github-webbsida:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:60
msgid "SDL render:"
msgstr "SDL-återgivare:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:61
msgid "SDL audio driver:"
msgstr "SDL-ljuddrivrutin:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:62
msgid "SDL compiled version:"
msgstr "SDL-kompilerad version:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:63
msgid "SDL linked version:"
msgstr "SDL-länkad version:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:66
msgid "SDL_image compiled version:"
msgstr "SDL_image-kompilerad version:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:67
msgid "SDL_image linked version:"
msgstr "SDL_image-länkad version:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:70
msgid "SDL_mixer compiled version:"
msgstr "SDL_mixer-kompilerad version:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:71
msgid "SDL_mixer linked version:"
msgstr "SDL_mixer-länkad version:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:74
msgid "SDL_ttf compiled version:"
msgstr "SDL_ttf-kompilerad version:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:75
msgid "SDL_ttf linked version:"
msgstr "SDL_ttf-länkad version:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:80
msgid "PhysFS compiled version:"
msgstr "PhysFS-kompilerad version:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:81
msgid "PhysFS linked version:"
msgstr "PhysFS-länkad version:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:82
msgid "Save folder:"
msgstr "Spara i mapp:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:83
msgid "Locale:"
msgstr "Lokal:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:85 ../../code/menudef.cpp:572
msgid "About"
msgstr "Om"

#: ../../code/HelpGamepadState.cpp:32
msgid ""
"Only SDL2 compatible controllers are supported!\n"
"Supported controllers: "
msgstr ""
"Endast SDL2-kompatibla kontroller stöds!\n"
"Kontroller som stöds:"

#: ../../code/HelpGamepadState.cpp:44
msgid "Move cursor"
msgstr "Flytta markör"

#: ../../code/HelpGamepadState.cpp:45
msgid "Push line"
msgstr "Flytta upp rad"

#: ../../code/HelpGamepadState.cpp:46
msgid "Back (Menu)"
msgstr "Tillbaka (meny)"

#: ../../code/HelpGamepadState.cpp:47
msgid "Switch"
msgstr "Växla"

#: ../../code/HelpGamepadState.cpp:48
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"

#: ../../code/HelpHowtoState.cpp:122
msgid "Switch block horizontally"
msgstr "Växla block horisontellt"

#: ../../code/HelpHowtoState.cpp:123
msgid "Match 3 to clear"
msgstr "Para ihop tre för att tömma"

#: ../../code/HelpHowtoState.cpp:124
msgid "Create combos!"
msgstr "Skapa kombinationer!"

#: ../../code/HelpHowtoState.cpp:125
msgid "Drop blocks!"
msgstr "Släpp block!"

#: ../../code/HelpHowtoState.cpp:126
msgid "Create a chain effect"
msgstr "Skapa en kedjeeffekt"

#: ../../code/HelpModInfoState.cpp:102
msgid "Load order:"
msgstr "Läs in ordning:"

#: ../../code/HelpModInfoState.cpp:109
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Avaktiverad)"

#: ../../code/HelpModInfoState.cpp:113 ../../code/menudef.cpp:564
msgid "Mod info"
msgstr "Modinformation"

#: ../../code/levelselect.cpp:88
msgid "Select Puzzle"
msgstr "Markera pussel"

#: ../../code/levelselect.cpp:91
msgid "Stage Clear Level Select"
msgstr "Markera bana för nivåtömning"

#: ../../code/levelselect.cpp:203
msgid "Best score: {}"
msgstr "Bästa poäng: {}"

#: ../../code/levelselect.cpp:204
msgid "Time used: {}"
msgstr "Använd tid: {}"

#: ../../code/levelselect.cpp:205
msgid "Par score: {}"
msgstr "Jämförelseresultat: {}"

#: ../../code/levelselect.cpp:208
msgid "Time used: {} : {:02}"
msgstr "Använd tid: {} : {:02}"

#: ../../code/levelselect.cpp:214
msgid "Total score: {} in {}:{:02}"
msgstr "Total poäng {} på {}:{:02}"

#: ../../code/main.cpp:157
msgid "GAME OVER"
msgstr "SPELET ÄR SLUT"

#: ../../code/main.cpp:158
msgid "WINNER"
msgstr "VINNARE"

#: ../../code/main.cpp:159
msgid "DRAW"
msgstr "OAVGJORT"

#: ../../code/main.cpp:634 ../../code/main.cpp:1526
msgid "Time Trial"
msgstr "Tidsutmaning"

#: ../../code/main.cpp:635 ../../code/main.cpp:1527
msgid "Score as much as possible in 2 minutes"
msgstr "Få så många poäng som möjligt på två minuter"

#: ../../code/main.cpp:639 ../../code/main.cpp:1531
msgid "Stage Clear"
msgstr "Nivåtömning"

#: ../../code/main.cpp:640 ../../code/main.cpp:1532
msgid "You must clear a number of lines. Speed is rapidly increased."
msgstr "Du måste tömma ett antal rader. Hastigheten ökar fort."

#: ../../code/main.cpp:643 ../../code/main.cpp:1535
msgid "Puzzle"
msgstr "Pussel"

#: ../../code/main.cpp:644 ../../code/main.cpp:1536
msgid "Clear the entire board with a limited number of moves."
msgstr "Töm hela spelfältet med ett begränsat antal steg."

#: ../../code/main.cpp:647 ../../code/main.cpp:1539
msgid "Endless"
msgstr "Oändligt"

#: ../../code/main.cpp:648 ../../code/main.cpp:1540
msgid "Score as much as possible. No time limit."
msgstr "Få så många poäng som möjligt. Ingen tidsbegräsning."

#: ../../code/main.cpp:658 ../../code/BlockGameSdl.hpp:595
msgid "Objective:"
msgstr "Mål:"

#: ../../code/main.cpp:668 ../../code/main.cpp:1545
msgid "Movement keys:"
msgstr "Tangenter för steg:"

#: ../../code/main.cpp:670 ../../code/main.cpp:1547
msgid "Switch: "
msgstr "Växla:"

#: ../../code/main.cpp:672 ../../code/main.cpp:1549
msgid "Restart: "
msgstr "Omstart:"

#: ../../code/main.cpp:675 ../../code/main.cpp:1552
msgid "Push line: "
msgstr "Flytta upp rad:"

#: ../../code/main.cpp:688 ../../code/BlockGameSdl.hpp:524
msgid "AI"
msgstr "AI"

#: ../../code/main.cpp:1165
msgid "Player 2"
msgstr "Spelare 2"

#: ../../code/menudef.cpp:61
msgid "Up arrow"
msgstr "Uppil"

#: ../../code/menudef.cpp:64
msgid "Down arrow"
msgstr "Nerpil"

#: ../../code/menudef.cpp:67
msgid "Left arrow"
msgstr "Vänster pil"

#: ../../code/menudef.cpp:70
msgid "Right arrow"
msgstr "Höger pil"

#: ../../code/menudef.cpp:73
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Höger ctrl"

#: ../../code/menudef.cpp:76
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Vänster ctrl"

#: ../../code/menudef.cpp:79
msgid "Right shift"
msgstr "Höger skift"

#: ../../code/menudef.cpp:82
msgid "Left shift"
msgstr "Vänster skift"

#: ../../code/menudef.cpp:85
msgid "Right alt"
msgstr "Höger alt"

#: ../../code/menudef.cpp:88
msgid "Left alt"
msgstr "Vänster alt"

#: ../../code/menudef.cpp:91
msgid "Return"
msgstr "Retur"

#: ../../code/menudef.cpp:94
msgid "Space"
msgstr "Mellanslag"

#: ../../code/menudef.cpp:151
msgid "Volume: {}%"
msgstr "Volym {}%"

#: ../../code/menudef.cpp:196
msgid "Test sound"
msgstr "Testa ljud"

#: ../../code/menudef.cpp:212 ../../code/menudef_themes.cpp:152
msgid "Test music"
msgstr "Testa musik"

#: ../../code/menudef.cpp:243
msgid "Single Player Endless"
msgstr "Enspelarläge oändligt"

#: ../../code/menudef.cpp:250
msgid "Slow"
msgstr "Långsamt"

#: ../../code/menudef.cpp:251
msgid "Fast"
msgstr "Snabbt"

#: ../../code/menudef.cpp:252
msgid "Faster"
msgstr "Snabbare"

#: ../../code/menudef.cpp:253
msgid "Even faster"
msgstr "Ännu snabbare"

#: ../../code/menudef.cpp:254
msgid "Fastest"
msgstr "Snabbast"

#: ../../code/menudef.cpp:296
msgid "Always use software render: On"
msgstr "Använd alltid programåtergivare: På"

#: ../../code/menudef.cpp:297
msgid "Always use software render: Off"
msgstr "Använd alltid programåtergivare: Av"

#: ../../code/menudef.cpp:323
msgid "Music: "
msgstr "Musik:"

#: ../../code/menudef.cpp:326
msgid "Music: Off"
msgstr "Musik: Av"

#: ../../code/menudef.cpp:334
msgid "Sound: "
msgstr "Ljud:"

#: ../../code/menudef.cpp:337
msgid "Sound: Off"
msgstr "Ljud: Av"

#: ../../code/menudef.cpp:342
msgid "Fullscreen: On"
msgstr "Helskärm: På"

#: ../../code/menudef.cpp:342
msgid "Fullscreen: Off"
msgstr "Helskärm: Av"

#: ../../code/menudef.cpp:346
msgid "Block variants: "
msgstr ""

#: ../../code/menudef.cpp:358
msgid "Music volume"
msgstr "Musikvolym"

#: ../../code/menudef.cpp:366
msgid "Sound volume"
msgstr "Ljudvolym"

#: ../../code/menudef.cpp:393
msgid "Enter player 1 name:"
msgstr "Skriv namnet på spelare 1:"

#: ../../code/menudef.cpp:399
msgid "Enter player 2 name:"
msgstr "Skriv namnet på spelare 2:"

#: ../../code/menudef.cpp:409
msgid "Change key bindings"
msgstr "Ändra tangentbindningar"

#: ../../code/menudef.cpp:410
msgid "Left"
msgstr "Vänster"

#: ../../code/menudef.cpp:411
msgid "Right"
msgstr "Höger"

#: ../../code/menudef.cpp:412
msgid "Up"
msgstr "Upp"

#: ../../code/menudef.cpp:413
msgid "Down"
msgstr "Ner"

#: ../../code/menudef.cpp:414
msgid "Push"
msgstr "Tryck"

#: ../../code/menudef.cpp:415
msgid "Change"
msgstr "Ändra"

#: ../../code/menudef.cpp:434 ../../code/menudef.cpp:461
msgid "Player configuration"
msgstr "Spelarkonfiguration"

#: ../../code/menudef.cpp:438
msgid "Change player 1's name"
msgstr "Ändra namnet på spelare 1"

#: ../../code/menudef.cpp:440
msgid "Change player 2's name"
msgstr "Ändra namnet på spelare 2"

#: ../../code/menudef.cpp:442
msgid "Change player 1's keys"
msgstr "Ändra tangenterna för spelare 1"

#: ../../code/menudef.cpp:444
msgid "Change player 2's keys"
msgstr "Ändra tangenterna för spelare 2"

#: ../../code/menudef.cpp:454
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#: ../../code/menudef.cpp:464 ../../code/menudef_themes.cpp:137
msgid "Themes"
msgstr ""

#: ../../code/menudef.cpp:482
msgid "Single player VS"
msgstr "Enspelarläge VS"

#: ../../code/menudef.cpp:498
msgid "Very easy"
msgstr "Väldigt lätt"

#: ../../code/menudef.cpp:499
msgid "Easy"
msgstr "Lätt"

#: ../../code/menudef.cpp:500
msgid "Below normal"
msgstr "Under normal"

#: ../../code/menudef.cpp:501
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../../code/menudef.cpp:502
msgid "Above normal"
msgstr "Över normal"

#: ../../code/menudef.cpp:503
msgid "Hard"
msgstr "Svår"

#: ../../code/menudef.cpp:504
msgid "Hardest"
msgstr "Svårast"

#: ../../code/menudef.cpp:516
msgid "Multiplayer"
msgstr "Flerspelarläge"

#: ../../code/menudef.cpp:518
msgid "Two player - time trial"
msgstr "Tvåspelarläge - tidsutmaning"

#: ../../code/menudef.cpp:520
msgid "Two player - vs"
msgstr "Tvåspelarläge - vs"

#: ../../code/menudef.cpp:549 ../../code/menudef.cpp:568
msgid "Credits"
msgstr "Tack till"

#: ../../code/menudef.cpp:554 ../../code/menudef.cpp:629
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

#: ../../code/menudef.cpp:556
msgid "How to"
msgstr "Handledning"

#: ../../code/menudef.cpp:560
msgid "Gamepad"
msgstr "Spelkontroll"

#: ../../code/menudef.cpp:579 ../../code/menudef.cpp:621
msgid "Single player"
msgstr "Enspelarläge"

#: ../../code/menudef.cpp:581
msgid "Single player - endless"
msgstr "Enspelarläge - oändligt"

#: ../../code/menudef.cpp:583
msgid "Single player - time trial"
msgstr "Enspelarläge - tidsutmaning"

#: ../../code/menudef.cpp:585
msgid "Single player - stage clear"
msgstr "Enspelarläge - nivåtömning"

#: ../../code/menudef.cpp:587
msgid "Single player - puzzle mode"
msgstr "Enspelarläge - pusselläge"

#: ../../code/menudef.cpp:589
msgid "Single player - vs"
msgstr "Enspelarläge - vs"

#: ../../code/menudef.cpp:603
msgid "Game did not shutdown as it should"
msgstr "Spelet stängdes inte av som det borde"

#: ../../code/menudef.cpp:606
msgid "Use software renderer this time"
msgstr "Använd programåtergivare denna gång"

#: ../../code/menudef.cpp:607
msgid "Always use software renderer"
msgstr "Använd alltid programåtergivare"

#: ../../code/menudef.cpp:619
msgid "Block Attack - Rise of the blocks"
msgstr "Block Attack - Rise of the blocks"

#: ../../code/menudef.cpp:623
msgid "Multi player"
msgstr "Flerspelarläge"

#: ../../code/menudef.cpp:625
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"

#: ../../code/menudef.cpp:627
msgid "Highscores"
msgstr "Poängrekord"

#: ../../code/menudef_themes.cpp:76
#, fuzzy
#| msgid "Time used: {}"
msgid "Theme: {}"
msgstr "Använd tid: {}"

#: ../../code/menudef_themes.cpp:100 ../../code/menudef_themes.cpp:143
#: ../../code/menudef_themes.cpp:147
msgid "Edit custom theme {}"
msgstr ""

#: ../../code/menudef_themes.cpp:107
#, fuzzy
#| msgid "Switch block horizontally"
msgid "Switch background"
msgstr "Växla block horisontellt"

#: ../../code/menudef_themes.cpp:111
msgid "Switch board background"
msgstr ""

#: ../../code/menudef_themes.cpp:115
#, fuzzy
#| msgid "Switch: "
msgid "Switch border"
msgstr "Växla:"

#: ../../code/menudef_themes.cpp:139
#, fuzzy
#| msgid "Switch: "
msgid "Switch theme"
msgstr "Växla:"

#: ../../code/MenuSystem.cpp:162 ../../code/MenuSystem.cpp:170
#: ../../code/MenuSystem.cpp:183 ../../code/ScoresDisplay.cpp:269
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"

#: ../../code/MenuSystem.cpp:173 ../../code/MenuSystem.cpp:186
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"

#: ../../code/os.cpp:107
msgid "Player 1"
msgstr "Spelare 1"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:77
msgid "Endless (Fast):"
msgstr "Oändligt (snabbt):"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:80
msgid "Endless (Faster):"
msgstr "Oändligt (snabbare):"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:83
msgid "Endless (Even faster):"
msgstr "Oändligt (ännu snabbare):"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:86
msgid "Endless (Fastest):"
msgstr "Oändligt (snabbast):"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:89
#, fuzzy
#| msgid "Endless (Fast):"
msgid "Endless (5 blocks):"
msgstr "Oändligt (snabbt):"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:92
#, fuzzy
#| msgid "Endless (Fast):"
msgid "Endless (5 blocks, Fast):"
msgstr "Oändligt (snabbt):"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:95
#, fuzzy
#| msgid "Endless (Faster):"
msgid "Endless (5 blocks, Faster):"
msgstr "Oändligt (snabbare):"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:98
#, fuzzy
#| msgid "Endless (Even faster):"
msgid "Endless (5 blocks, Even faster):"
msgstr "Oändligt (ännu snabbare):"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:101
#, fuzzy
#| msgid "Endless (Fastest):"
msgid "Endless (5 blocks, Fastest):"
msgstr "Oändligt (snabbast):"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:104
msgid "Endless:"
msgstr "Oändligt:"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:109
msgid "Time Trial:"
msgstr "Tidsutmaning:"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:111
#, fuzzy
#| msgid "Time Trial:"
msgid "Time Trial (5 blocks):"
msgstr "Tidsutmaning:"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:171
msgid "Stats"
msgstr "Statistik"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:173
msgid "Chains"
msgstr "Kedjor"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:181
msgid "Lines Pushed: "
msgstr "Uppflyttade rader:"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:186
msgid "Puzzles solved: "
msgstr "Lösta pussel:"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:191
msgid "Run time: "
msgstr "Körtid:"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:194 ../../code/ScoresDisplay.cpp:207
msgid "Days: {}"
msgstr "Dagar: {}"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:196 ../../code/ScoresDisplay.cpp:209
msgid "Hours: {:02}"
msgstr "Timmar: {:02}"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:198 ../../code/ScoresDisplay.cpp:211
msgid "Minutes: {:02}"
msgstr "Minuter: {:02}"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:200 ../../code/ScoresDisplay.cpp:213
msgid "Seconds: {:02}"
msgstr "Sekunder: {:02}"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:204
msgid "Play time: "
msgstr "Speltid:"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:217
msgid "VS CPU (win/loss)"
msgstr "VS datorn (vinst/förlust)"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:273 ../../code/BlockGameSdl.hpp:71
msgid "Next"
msgstr "Nästa"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:277
msgid "Page {} of {}"
msgstr "Sida {} av {}"

#: ../../code/ShowFileState.cpp:39
msgid "Showing content of: {}"
msgstr "Visar innehåll i: {}"

#: ../../code/BlockGameSdl.hpp:67
msgid "Score:"
msgstr "Poäng:"

#: ../../code/BlockGameSdl.hpp:68
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"

#: ../../code/BlockGameSdl.hpp:69
msgid "Chain:"
msgstr "Kedja:"

#: ../../code/BlockGameSdl.hpp:70
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighet:"

#: ../../code/BlockGameSdl.hpp:72
msgid "Retry"
msgstr "Försök igen"

#: ../../code/BlockGameSdl.hpp:73
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"

#: ../../code/BlockGameSdl.hpp:393
msgid "Moves left: "
msgstr "Steg kvar:"

#: ../../code/BlockGameSdl.hpp:416
msgid "Last puzzle"
msgstr "Senaste pussel"

#: ../../code/BlockGameSdl.hpp:436
msgid "Last stage"
msgstr "Senaste nivå"

#: ../../code/DialogBox.hpp:38
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz.,:!?+_^@#%&=*"
msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖabcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö.,:!?+_^@#%&=*"

#~ msgid "Playing field"
#~ msgstr "Spelfält"