git repos / blockattack-game

source/misc/translation/po/sv.po

browsing at commit = fd0151b61639ee9b31c34e0d1ebe06e7734aa7bd

raw · blame · history

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-02 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 08:15+0200\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: sv\n"

#: ../../code/DialogBox.cpp:132
msgid "Enter to accept"
msgstr "Tryck retur för att acceptera"

#: ../../code/DialogBox.cpp:133
msgid "Esc to cancel"
msgstr "Tryck esc för att avbryta"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:52
msgid "No audio driver"
msgstr "Ingen ljuddrivrutin"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:55
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:55 ../../code/main.cpp:323
msgid "Block Attack - Rise of the Blocks"
msgstr "Blockattack - blocken reser sig"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:56
msgid "Original name:"
msgstr "Ursprungligt namn:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:57
msgid "Version:"
msgstr "Version:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:58
msgid "Homepage:"
msgstr "Webbsida:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:59
msgid "Github page:"
msgstr "Github-webbsida:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:60
msgid "SDL render:"
msgstr "SDL-återgivare:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:61
msgid "SDL audio driver:"
msgstr "SDL-ljuddrivrutin:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:62
msgid "SDL compiled version:"
msgstr "SDL-kompilerad version:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:63
msgid "SDL linked version:"
msgstr "SDL-länkad version:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:66
msgid "SDL_image compiled version:"
msgstr "SDL_image-kompilerad version:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:67
msgid "SDL_image linked version:"
msgstr "SDL_image-länkad version:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:70
msgid "SDL_mixer compiled version:"
msgstr "SDL_mixer-kompilerad version:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:71
msgid "SDL_mixer linked version:"
msgstr "SDL_mixer-länkad version:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:74
msgid "SDL_ttf compiled version:"
msgstr "SDL_ttf-kompilerad version:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:75
msgid "SDL_ttf linked version:"
msgstr "SDL_ttf-länkad version:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:80
msgid "PhysFS compiled version:"
msgstr "PhysFS-kompilerad version:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:81
msgid "PhysFS linked version:"
msgstr "PhysFS-länkad version:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:82
msgid "Save folder:"
msgstr "Spara i mapp:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:83
msgid "Locale:"
msgstr "Lokal:"

#: ../../code/HelpAboutState.cpp:85 ../../code/menudef.cpp:550
msgid "About"
msgstr "Om"

#: ../../code/HelpGamepadState.cpp:32
msgid ""
"Only SDL2 compatible controllers are supported!\n"
"Supported controllers: "
msgstr ""
"Endast SDL2-kompatibla kontroller stöds!\n"
"Kontroller som stöds:"

#: ../../code/HelpGamepadState.cpp:44
msgid "Move cursor"
msgstr "Flytta markör"

#: ../../code/HelpGamepadState.cpp:45
msgid "Push line"
msgstr "Flytta upp rad"

#: ../../code/HelpGamepadState.cpp:46
msgid "Back (Menu)"
msgstr "Tillbaka (meny)"

#: ../../code/HelpGamepadState.cpp:47
msgid "Switch"
msgstr "Växla"

#: ../../code/HelpGamepadState.cpp:48
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"

#: ../../code/HelpHowtoState.cpp:123
msgid "Switch block horizontally"
msgstr "Växla block horisontellt"

#: ../../code/HelpHowtoState.cpp:124
msgid "Match 3 to clear"
msgstr "Para ihop tre för att tömma"

#: ../../code/HelpHowtoState.cpp:125
msgid "Create combos!"
msgstr "Skapa kombinationer!"

#: ../../code/HelpHowtoState.cpp:126
msgid "Drop blocks!"
msgstr "Släpp block!"

#: ../../code/HelpHowtoState.cpp:127
msgid "Create a chain effect"
msgstr "Skapa en kedjeeffekt"

#: ../../code/HelpModInfoState.cpp:93
msgid "Load order:"
msgstr "Läs in ordning:"

#: ../../code/HelpModInfoState.cpp:100
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Avaktiverad)"

#: ../../code/HelpModInfoState.cpp:104 ../../code/menudef.cpp:542
msgid "Mod info"
msgstr "Modinformation"

#: ../../code/levelselect.cpp:85
msgid "Select Puzzle"
msgstr "Markera pussel"

#: ../../code/levelselect.cpp:88
msgid "Stage Clear Level Select"
msgstr "Markera bana för nivåtömning"

#: ../../code/levelselect.cpp:194
msgid "Best score: {}"
msgstr "Bästa poäng: {}"

#: ../../code/levelselect.cpp:195
msgid "Time used: {}"
msgstr "Använd tid: {}"

#: ../../code/levelselect.cpp:198
msgid "Time used: {} : {:02}"
msgstr "Använd tid: {} : {:02}"

#: ../../code/levelselect.cpp:203
msgid "Total score: {} in {}:{:02}"
msgstr "Total poäng {} på {}:{:02}"

#: ../../code/main.cpp:150
msgid "GAME OVER"
msgstr "SPELET ÄR SLUT"

#: ../../code/main.cpp:151
msgid "WINNER"
msgstr "VINNARE"

#: ../../code/main.cpp:152
msgid "DRAW"
msgstr "OAVGJORT"

#: ../../code/main.cpp:477 ../../code/main.cpp:608
msgid "AI"
msgstr "AI"

#: ../../code/main.cpp:480
msgid "Playing field"
msgstr "Spelfält"

#: ../../code/main.cpp:554
msgid "Time Trial"
msgstr "Tidsutmaning"

#: ../../code/main.cpp:555
msgid "Score as much as possible in 2 minutes"
msgstr "Få så många poäng som möjligt på två minuter"

#: ../../code/main.cpp:559
msgid "Stage Clear"
msgstr "Nivåtömning"

#: ../../code/main.cpp:560
msgid "You must clear a number of lines. Speed is rapidly increased."
msgstr "Du måste tömma ett antal rader. Hastigheten ökar fort."

#: ../../code/main.cpp:563
msgid "Puzzle"
msgstr "Pussel"

#: ../../code/main.cpp:564
msgid "Clear the entire board with a limited number of moves."
msgstr "Töm hela spelfältet med ett begränsat antal steg."

#: ../../code/main.cpp:567
msgid "Endless"
msgstr "Oändligt"

#: ../../code/main.cpp:568
msgid "Score as much as possible. No time limit."
msgstr "Få så många poäng som möjligt. Ingen tidsbegräsning."

#: ../../code/main.cpp:578
msgid "Objective:"
msgstr "Mål:"

#: ../../code/main.cpp:588
msgid "Movement keys:"
msgstr "Tangenter för steg:"

#: ../../code/main.cpp:590
msgid "Switch: "
msgstr "Växla:"

#: ../../code/main.cpp:592
msgid "Restart: "
msgstr "Omstart:"

#: ../../code/main.cpp:595
msgid "Push line: "
msgstr "Flytta upp rad:"

#: ../../code/main.cpp:1072
msgid "Player 2"
msgstr "Spelare 2"

#: ../../code/menudef.cpp:60
msgid "Up arrow"
msgstr "Uppil"

#: ../../code/menudef.cpp:63
msgid "Down arrow"
msgstr "Nerpil"

#: ../../code/menudef.cpp:66
msgid "Left arrow"
msgstr "Vänster pil"

#: ../../code/menudef.cpp:69
msgid "Right arrow"
msgstr "Höger pil"

#: ../../code/menudef.cpp:72
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Höger ctrl"

#: ../../code/menudef.cpp:75
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Vänster ctrl"

#: ../../code/menudef.cpp:78
msgid "Right shift"
msgstr "Höger skift"

#: ../../code/menudef.cpp:81
msgid "Left shift"
msgstr "Vänster skift"

#: ../../code/menudef.cpp:84
msgid "Right alt"
msgstr "Höger alt"

#: ../../code/menudef.cpp:87
msgid "Left alt"
msgstr "Vänster alt"

#: ../../code/menudef.cpp:90
msgid "Return"
msgstr "Retur"

#: ../../code/menudef.cpp:93
msgid "Space"
msgstr "Mellanslag"

#: ../../code/menudef.cpp:150
msgid "Volume: {}%"
msgstr "Volym {}%"

#: ../../code/menudef.cpp:195
msgid "Test sound"
msgstr "Testa ljud"

#: ../../code/menudef.cpp:211
msgid "Test music"
msgstr "Testa musik"

#: ../../code/menudef.cpp:245
msgid "Single Player Endless"
msgstr "Enspelarläge oändligt"

#: ../../code/menudef.cpp:252
msgid "Slow"
msgstr "Långsamt"

#: ../../code/menudef.cpp:253
msgid "Fast"
msgstr "Snabbt"

#: ../../code/menudef.cpp:254
msgid "Faster"
msgstr "Snabbare"

#: ../../code/menudef.cpp:255
msgid "Even faster"
msgstr "Ännu snabbare"

#: ../../code/menudef.cpp:256
msgid "Fastest"
msgstr "Snabbast"

#: ../../code/menudef.cpp:298
msgid "Always use software render: On"
msgstr "Använd alltid programåtergivare: På"

#: ../../code/menudef.cpp:299
msgid "Always use software render: Off"
msgstr "Använd alltid programåtergivare: Av"

#: ../../code/menudef.cpp:325
msgid "Music: "
msgstr "Musik:"

#: ../../code/menudef.cpp:328
msgid "Music: Off"
msgstr "Musik: Av"

#: ../../code/menudef.cpp:336
msgid "Sound: "
msgstr "Ljud:"

#: ../../code/menudef.cpp:339
msgid "Sound: Off"
msgstr "Ljud: Av"

#: ../../code/menudef.cpp:344
msgid "Fullscreen: On"
msgstr "Helskärm: På"

#: ../../code/menudef.cpp:344
msgid "Fullscreen: Off"
msgstr "Helskärm: Av"

#: ../../code/menudef.cpp:356
msgid "Music volume"
msgstr "Musikvolym"

#: ../../code/menudef.cpp:364
msgid "Sound volume"
msgstr "Ljudvolym"

#: ../../code/menudef.cpp:379
msgid "Enter player 1 name:"
msgstr "Skriv namnet på spelare 1:"

#: ../../code/menudef.cpp:385
msgid "Enter player 2 name:"
msgstr "Skriv namnet på spelare 2:"

#: ../../code/menudef.cpp:395
msgid "Change key bindings"
msgstr "Ändra tangentbindningar"

#: ../../code/menudef.cpp:396
msgid "Left"
msgstr "Vänster"

#: ../../code/menudef.cpp:397
msgid "Right"
msgstr "Höger"

#: ../../code/menudef.cpp:398
msgid "Up"
msgstr "Upp"

#: ../../code/menudef.cpp:399
msgid "Down"
msgstr "Ner"

#: ../../code/menudef.cpp:400
msgid "Push"
msgstr "Tryck"

#: ../../code/menudef.cpp:401
msgid "Change"
msgstr "Ändra"

#: ../../code/menudef.cpp:420 ../../code/menudef.cpp:445
msgid "Player configuration"
msgstr "Spelarkonfiguration"

#: ../../code/menudef.cpp:424
msgid "Change player 1's name"
msgstr "Ändra namnet på spelare 1"

#: ../../code/menudef.cpp:426
msgid "Change player 2's name"
msgstr "Ändra namnet på spelare 2"

#: ../../code/menudef.cpp:428
msgid "Change player 1's keys"
msgstr "Ändra tangenterna för spelare 1"

#: ../../code/menudef.cpp:430
msgid "Change player 2's keys"
msgstr "Ändra tangenterna för spelare 2"

#: ../../code/menudef.cpp:439
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#: ../../code/menudef.cpp:460
msgid "Single player VS"
msgstr "Enspelarläge VS"

#: ../../code/menudef.cpp:476
msgid "Very easy"
msgstr "Väldigt lätt"

#: ../../code/menudef.cpp:477
msgid "Easy"
msgstr "Lätt"

#: ../../code/menudef.cpp:478
msgid "Below normal"
msgstr "Under normal"

#: ../../code/menudef.cpp:479
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../../code/menudef.cpp:480
msgid "Above normal"
msgstr "Över normal"

#: ../../code/menudef.cpp:481
msgid "Hard"
msgstr "Svår"

#: ../../code/menudef.cpp:482
msgid "Hardest"
msgstr "Svårast"

#: ../../code/menudef.cpp:494
msgid "Multiplayer"
msgstr "Flerspelarläge"

#: ../../code/menudef.cpp:496
msgid "Two player - time trial"
msgstr "Tvåspelarläge - tidsutmaning"

#: ../../code/menudef.cpp:498
msgid "Two player - vs"
msgstr "Tvåspelarläge - vs"

#: ../../code/menudef.cpp:527 ../../code/menudef.cpp:546
msgid "Credits"
msgstr "Tack till"

#: ../../code/menudef.cpp:532 ../../code/menudef.cpp:609
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

#: ../../code/menudef.cpp:534
msgid "How to"
msgstr "Handledning"

#: ../../code/menudef.cpp:538
msgid "Gamepad"
msgstr "Spelkontroll"

#: ../../code/menudef.cpp:557 ../../code/menudef.cpp:601
msgid "Single player"
msgstr "Enspelarläge"

#: ../../code/menudef.cpp:559
msgid "Single player - endless"
msgstr "Enspelarläge - oändligt"

#: ../../code/menudef.cpp:561
msgid "Single player - time trial"
msgstr "Enspelarläge - tidsutmaning"

#: ../../code/menudef.cpp:563
msgid "Single player - stage clear"
msgstr "Enspelarläge - nivåtömning"

#: ../../code/menudef.cpp:565
msgid "Single player - puzzle mode"
msgstr "Enspelarläge - pusselläge"

#: ../../code/menudef.cpp:567
msgid "Single player - vs"
msgstr "Enspelarläge - vs"

#: ../../code/menudef.cpp:582
msgid "Game did not shutdown as it should"
msgstr "Spelet stängdes inte av som det borde"

#: ../../code/menudef.cpp:585
msgid "Use software renderer this time"
msgstr "Använd programåtergivare denna gång"

#: ../../code/menudef.cpp:586
msgid "Always use software renderer"
msgstr "Använd alltid programåtergivare"

#: ../../code/menudef.cpp:599
msgid "Block Attack - Rise of the blocks"
msgstr "Block Attack - Rise of the blocks"

#: ../../code/menudef.cpp:603
msgid "Multi player"
msgstr "Flerspelarläge"

#: ../../code/menudef.cpp:605
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"

#: ../../code/menudef.cpp:607
msgid "Highscores"
msgstr "Poängrekord"

#: ../../code/MenuSystem.cpp:147 ../../code/MenuSystem.cpp:152
#: ../../code/MenuSystem.cpp:161 ../../code/ScoresDisplay.cpp:218
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"

#: ../../code/MenuSystem.cpp:155 ../../code/MenuSystem.cpp:164
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"

#: ../../code/os.cpp:107
msgid "Player 1"
msgstr "Spelare 1"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:77
msgid "Endless (Fast):"
msgstr "Oändligt (snabbt):"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:80
msgid "Endless (Faster):"
msgstr "Oändligt (snabbare):"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:83
msgid "Endless (Even faster):"
msgstr "Oändligt (ännu snabbare):"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:86
msgid "Endless (Fastest):"
msgstr "Oändligt (snabbast):"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:89
msgid "Endless:"
msgstr "Oändligt:"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:94
msgid "Time Trial:"
msgstr "Tidsutmaning:"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:132
msgid "Stats"
msgstr "Statistik"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:134
msgid "Chains"
msgstr "Kedjor"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:142
msgid "Lines Pushed: "
msgstr "Uppflyttade rader:"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:147
msgid "Puzzles solved: "
msgstr "Lösta pussel:"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:152
msgid "Run time: "
msgstr "Körtid:"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:155 ../../code/ScoresDisplay.cpp:168
msgid "Days: {}"
msgstr "Dagar: {}"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:157 ../../code/ScoresDisplay.cpp:170
msgid "Hours: {:02}"
msgstr "Timmar: {:02}"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:159 ../../code/ScoresDisplay.cpp:172
msgid "Minutes: {:02}"
msgstr "Minuter: {:02}"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:161 ../../code/ScoresDisplay.cpp:174
msgid "Seconds: {:02}"
msgstr "Sekunder: {:02}"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:165
msgid "Play time: "
msgstr "Speltid:"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:178
msgid "VS CPU (win/loss)"
msgstr "VS datorn (vinst/förlust)"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:222 ../../code/BlockGameSdl.inc:55
msgid "Next"
msgstr "Nästa"

#: ../../code/ScoresDisplay.cpp:226
msgid "Page {} of {}"
msgstr "Sida {} av {}"

#: ../../code/ShowFileState.cpp:39
msgid "Showing content of: {}"
msgstr "Visar innehåll i: {}"

#: ../../code/BlockGameSdl.inc:51
msgid "Score:"
msgstr "Poäng:"

#: ../../code/BlockGameSdl.inc:52
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"

#: ../../code/BlockGameSdl.inc:53
msgid "Chain:"
msgstr "Kedja:"

#: ../../code/BlockGameSdl.inc:54
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighet:"

#: ../../code/BlockGameSdl.inc:56
msgid "Retry"
msgstr "Försök igen"

#: ../../code/BlockGameSdl.inc:57
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"

#: ../../code/BlockGameSdl.inc:420
msgid "Moves left: "
msgstr "Steg kvar:"

#: ../../code/BlockGameSdl.inc:443
msgid "Last puzzle"
msgstr "Senaste pussel"

#: ../../code/BlockGameSdl.inc:463
msgid "Last stage"
msgstr "Senaste nivå"

#: ../../code/DialogBox.hpp:38
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz.,:!?+_^@#%&=*"
msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖabcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö.,:!?+_^@#%&=*"